1 00:00:00,000 --> 00:00:04,331 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,331 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:16,345 --> 00:00:18,510 Why did you close your eyes? 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,312 Are you expecting something? 5 00:00:30,153 --> 00:00:31,886 Sunbae... 6 00:00:38,359 --> 00:00:40,726 Episode 8 7 00:01:00,259 --> 00:01:02,055 What the... 8 00:01:05,731 --> 00:01:08,351 - Why are you here? - Because I missed you Dad. 9 00:01:10,527 --> 00:01:12,513 It seems you got it good this time. 10 00:01:12,633 --> 00:01:14,182 You think so too? 11 00:01:14,302 --> 00:01:16,569 Yupe. I can feel it. 12 00:01:17,730 --> 00:01:19,146 Oh yeah… 13 00:01:20,054 --> 00:01:22,610 You still can't give this up? 14 00:01:23,603 --> 00:01:25,338 - That's all you have to say? - Psh! 15 00:01:25,458 --> 00:01:27,641 Try holding onto me like that! 16 00:01:36,523 --> 00:01:38,213 What about food? 17 00:01:43,833 --> 00:01:45,524 What are you doing here? 18 00:01:45,644 --> 00:01:47,890 I'm here for work. 19 00:01:48,010 --> 00:01:50,045 How is it? Can you do it? 20 00:01:50,165 --> 00:01:51,714 I'll have to see. 21 00:01:53,602 --> 00:01:56,517 Are you working with Choi Seok Bong again for this project? 22 00:01:57,151 --> 00:01:59,919 Yeah… it seems it's going to work out that way. 23 00:02:00,039 --> 00:02:02,179 What if I say I don't like it? 24 00:02:02,299 --> 00:02:03,891 Why would you say that? 25 00:02:18,212 --> 00:02:20,135 Yes. This is Choi Seok Bong. 26 00:02:21,572 --> 00:02:23,790 Oh! Secretary Yoon. 27 00:02:24,233 --> 00:02:28,078 What? That guy Choi Seok Bong said no? 28 00:02:28,198 --> 00:02:31,479 Yes. He says he has no reason to meet you… 29 00:02:31,599 --> 00:02:35,634 How dare he turn away a request to meet me; the Bu Tae Hee? 30 00:02:37,789 --> 00:02:41,571 Why is any dog or bird looking down on me these days?* 31 00:02:37,789 --> 00:02:41,571 {\a6}(*a Korean saying that she says wrong) 32 00:02:41,691 --> 00:02:44,166 - It's not dog or bird it's…. - Then what? 33 00:02:46,680 --> 00:02:50,884 That's why any dog or cow looks down on you, miss! 34 00:02:51,004 --> 00:02:53,434 If you're not confident, just don't say it at all. 35 00:02:53,554 --> 00:02:56,581 If you don't let me speak, how am I supposed to live? 36 00:02:56,701 --> 00:02:58,229 Bring me some cake! 37 00:03:03,013 --> 00:03:05,443 At this rate we'll hit the ground. 38 00:03:05,950 --> 00:03:08,717 I'm waiting for the perfect opportunity. 39 00:03:10,133 --> 00:03:13,281 It seems like you've been meeting Shin Mi pretty often these days. 40 00:03:13,401 --> 00:03:15,563 Is there any progress? 41 00:03:15,683 --> 00:03:17,105 Yes. I'm trying. 42 00:03:17,225 --> 00:03:19,978 That kind of wishy washy answer won't do! 43 00:03:20,098 --> 00:03:24,683 If you're pissing off President Bu Gwi Ho thus affecting the company, 44 00:03:24,803 --> 00:03:26,690 then I need real results. 45 00:03:30,371 --> 00:03:33,308 Always remember this isn't only about you. 46 00:03:40,656 --> 00:03:44,332 What? Choi Seok Bong is going to be part of our team? 47 00:03:44,818 --> 00:03:46,128 Yes. 48 00:03:47,142 --> 00:03:48,726 What about his body? 49 00:03:48,846 --> 00:03:51,050 Why are you worried about that? 50 00:03:51,170 --> 00:03:53,422 What are you doing? Get ready for the meeting. 51 00:03:53,542 --> 00:03:55,006 - Yes. - Yes. 52 00:03:56,295 --> 00:03:58,154 Han So Jung, stay here for a sec. 53 00:03:59,168 --> 00:03:59,950 Yes? 54 00:04:01,471 --> 00:04:03,288 Do you have...? 55 00:04:08,251 --> 00:04:10,543 Oh. Pads? 56 00:04:11,568 --> 00:04:13,469 I do have one but… 57 00:04:13,589 --> 00:04:15,596 Let me borrow. Just one. 58 00:04:16,981 --> 00:04:17,807 What? 59 00:04:17,808 --> 00:04:19,864 The one you borrowed last time… you still haven't… 60 00:04:19,984 --> 00:04:21,195 I paid you back. 61 00:04:21,315 --> 00:04:24,738 You borrowed a winged one and returned a regular. 62 00:04:26,322 --> 00:04:28,371 Since when did you become so petty? 63 00:04:28,491 --> 00:04:30,738 You told me to become this petty. 64 00:04:30,858 --> 00:04:32,725 You said that's how one becomes rich. 65 00:04:32,845 --> 00:04:34,627 I did say that. 66 00:04:35,641 --> 00:04:37,944 Then cut off the wings and let me borrow. 67 00:04:50,432 --> 00:04:52,079 You're home. 68 00:04:55,924 --> 00:04:57,108 Who are you? 69 00:04:57,228 --> 00:04:58,586 Boong Uh. 70 00:04:59,048 --> 00:05:02,175 Dad! You have to say I'm your son. 71 00:05:10,186 --> 00:05:12,658 I'm hungry… let's eat! 72 00:05:26,432 --> 00:05:28,714 Then finish eating and go with your father. 73 00:05:29,602 --> 00:05:32,897 I'm not leaving. I'm going to stay with my Dad. 74 00:05:35,625 --> 00:05:36,723 Where? 75 00:05:36,843 --> 00:05:38,751 Wherever Dad is living. 76 00:05:40,167 --> 00:05:42,322 You said you're name is Boong Uh right? 77 00:05:42,442 --> 00:05:45,429 I'm stressed out enough as it is so don't piss me off. 78 00:05:45,549 --> 00:05:47,774 I'll sleep quietly. 79 00:05:52,781 --> 00:05:55,422 Don't worry. I'll send him away. 80 00:05:56,022 --> 00:05:58,008 I told you I'm not leaving! 81 00:05:58,128 --> 00:06:01,177 I'm going to stay with you until my hair turns grey. 82 00:06:08,543 --> 00:06:09,874 Yes? 83 00:06:09,994 --> 00:06:12,620 You know you have to start coming to work tomorrow right? 84 00:06:13,338 --> 00:06:16,000 I told you I haven't decided yet. 85 00:06:16,120 --> 00:06:19,543 Fine. I have no reason to force someone who doesn't want to work. 86 00:06:19,663 --> 00:06:21,592 Pay me back right now! 87 00:06:21,712 --> 00:06:23,466 If I say that, it would be too shady. 88 00:06:23,586 --> 00:06:26,635 Until you pay me back, don't you dare come near me. 89 00:06:27,289 --> 00:06:29,106 Uh… Director?! 90 00:06:30,909 --> 00:06:33,296 Ha… there goes her temper. 91 00:06:33,416 --> 00:06:35,651 She's telling you to pay her back? 92 00:06:35,771 --> 00:06:37,679 Don't pay her back. 93 00:06:38,721 --> 00:06:41,615 People should live the way they look. 94 00:06:42,016 --> 00:06:44,868 You look like you'd borrow someone's money and never pay back. 95 00:06:44,988 --> 00:06:45,819 How do I look? 96 00:06:45,939 --> 00:06:48,137 You never paid back the monthly rent. 97 00:06:48,157 --> 00:06:49,611 That's because… 98 00:06:49,731 --> 00:06:53,287 Anyways, I have a personality that can't live with a debt! 99 00:06:53,407 --> 00:06:54,974 Yeah that's something to show off. 100 00:06:55,094 --> 00:06:57,181 Fix that first! 101 00:06:57,301 --> 00:07:01,126 You have to be able to live fine with a debt in order to become rich. 102 00:07:01,246 --> 00:07:02,774 Huh? He says he wants to become rich? 103 00:07:02,894 --> 00:07:04,358 Oh wait. 104 00:07:04,478 --> 00:07:06,682 You said you're going to find your rich Dad, right? 105 00:07:09,809 --> 00:07:11,182 But... 106 00:07:12,555 --> 00:07:14,288 the thing that you said you'll find… 107 00:07:14,408 --> 00:07:16,823 Is it wealth or your Dad? 108 00:07:22,901 --> 00:07:24,021 Yes. 109 00:07:25,648 --> 00:07:26,620 Director? 110 00:07:27,042 --> 00:07:28,986 I apologize for last time. 111 00:07:29,106 --> 00:07:31,388 I didn't have to say it like that. 112 00:07:31,916 --> 00:07:33,057 No, it's ok. 113 00:07:33,177 --> 00:07:37,895 Well, I felt bad & I wanted to congratulate you for finishing the treatment. 114 00:07:38,015 --> 00:07:39,452 These are chaga mushrooms. 115 00:07:39,572 --> 00:07:42,790 I heard it's good for people in your condition so I got some. 116 00:07:42,910 --> 00:07:45,853 You didn't have to get it for me. 117 00:07:45,973 --> 00:07:48,283 It's my sincerity so please accept it. 118 00:07:51,072 --> 00:07:53,185 And this is the treatment fee. 119 00:07:54,917 --> 00:07:57,199 I heard that Shin Mi let you borrow the treatment fee. 120 00:07:57,319 --> 00:07:59,157 Pay her back with this. 121 00:07:59,896 --> 00:08:00,742 Director… 122 00:08:00,862 --> 00:08:03,171 I won't say it's for you. 123 00:08:04,629 --> 00:08:09,235 Honestly, I wish that Shin Mi wouldn't be with you anymore; that's how I feel. 124 00:08:12,129 --> 00:08:14,854 If I say I'll give it to you, you won't accept it. 125 00:08:15,393 --> 00:08:17,443 So I'll let you borrow it. 126 00:08:49,286 --> 00:08:51,145 Yes Mr. Kang. 127 00:08:51,822 --> 00:08:53,364 I think it's time. 128 00:09:08,065 --> 00:09:09,465 Hey... 129 00:09:09,536 --> 00:09:11,036 That's not how you do it! 130 00:09:19,416 --> 00:09:21,613 This is how you're supposed to do it to get foam. 131 00:09:27,417 --> 00:09:29,234 Why did you come here? 132 00:09:32,382 --> 00:09:35,614 I wondered why you closed your eyes and 133 00:09:35,734 --> 00:09:37,135 I ended up here. 134 00:09:37,255 --> 00:09:38,530 What?! 135 00:09:38,825 --> 00:09:43,409 The reason I closed my eyes isn't because of the things you're thinking about. 136 00:09:44,952 --> 00:09:47,402 And what's that? 137 00:09:48,448 --> 00:09:50,117 That's obvious! 138 00:09:50,237 --> 00:09:54,067 Yeah, so what's that obvious thing? 139 00:09:55,969 --> 00:10:01,370 Forget it. Have you thought about it? Are you going to work or not? 140 00:10:02,722 --> 00:10:04,285 I have a favor to ask. 141 00:10:04,405 --> 00:10:05,595 Favor? 142 00:10:07,244 --> 00:10:09,100 I'll work with you but if we succeed with this project, 143 00:10:09,101 --> 00:10:11,301 make me a special employee of Oh Sung Group. 144 00:10:29,615 --> 00:10:32,932 I thought about it while I was in the hospital. 145 00:10:34,284 --> 00:10:36,326 Since I was born, 146 00:10:36,446 --> 00:10:39,457 until now I have lived to find my father. 147 00:10:40,158 --> 00:10:43,558 And I might leave before I meet him. 148 00:10:45,052 --> 00:10:50,080 It was pretty depressing and I wondered what I've done in life till now. 149 00:10:52,446 --> 00:10:54,263 In order to find my Dad, 150 00:10:54,383 --> 00:10:57,908 I gave up my dreams and went to work at the hotel. 151 00:10:58,774 --> 00:11:03,553 And all I've done in the hotel was to go to the Chaebols staying at the hotel, 152 00:11:04,330 --> 00:11:06,675 and show them this necklace; 153 00:11:07,541 --> 00:11:11,548 hoping someone will recognize this necklace so my Dad will find me. 154 00:11:17,837 --> 00:11:23,477 From now on, instead of living to find my Dad, I want to live my life. 155 00:11:24,534 --> 00:11:27,914 To my father, apart from my necklace, 156 00:11:29,649 --> 00:11:31,741 I want to show my abilities. 157 00:12:48,129 --> 00:12:51,784 This is Choi Seok Bong. He'll be working with us from now on. 158 00:12:52,293 --> 00:12:56,603 I'm Choi Seok Bong; pleased to meet you. 159 00:12:59,687 --> 00:13:00,786 Coffee? 160 00:13:01,398 --> 00:13:03,659 I thought Oh Sung was giving up on their coffee. 161 00:13:03,779 --> 00:13:06,969 They're trying to keep it going. 162 00:13:07,582 --> 00:13:09,525 Director Lee Shin Mi is trying. 163 00:13:10,054 --> 00:13:12,420 Look at her being useless. 164 00:13:12,540 --> 00:13:14,060 With what? 165 00:13:14,180 --> 00:13:19,321 It's not possible she's trying to beat our Iris Coffee, is she? 166 00:13:21,051 --> 00:13:26,840 I don't know. It could be to capture the average people market... 167 00:13:29,359 --> 00:13:31,324 That's not it! 168 00:13:32,813 --> 00:13:34,102 This is how you're supposed to do it. 169 00:13:34,222 --> 00:13:35,665 - Oww! - Like this! 170 00:13:36,599 --> 00:13:40,077 Push from the back and die! 171 00:13:40,197 --> 00:13:43,025 No matter what, I'll end it. 172 00:13:43,145 --> 00:13:45,116 Just watch; I'll show you. 173 00:13:45,983 --> 00:13:47,758 I'm dying! 174 00:13:47,878 --> 00:13:49,258 Die! 175 00:13:49,680 --> 00:13:53,715 At the moment, Bu Hoo Ice Coffee is the world's best coffee franchise. 176 00:13:53,835 --> 00:13:55,617 It's in competition with American coffee. 177 00:13:55,737 --> 00:13:58,619 They have already set up over 300 stores nationwide; 178 00:13:58,739 --> 00:14:01,682 and has a profit of over 8,000,000,000 Won. 179 00:14:01,802 --> 00:14:03,689 What about the local brands? 180 00:14:03,809 --> 00:14:08,288 At the moment there are no local coffee brands that can compete with them. 181 00:14:08,408 --> 00:14:11,351 They've all been pushed out by international brands. 182 00:14:13,547 --> 00:14:17,270 I feel that the international brands' image of modernity and luxury 183 00:14:17,271 --> 00:14:18,471 has helped their image. 184 00:14:18,590 --> 00:14:22,019 So we should take a step higher and go for an even more modern and luxurious image... 185 00:14:22,139 --> 00:14:23,392 No! 186 00:14:23,842 --> 00:14:27,920 I feel that we should compete with our coffee quality rather than our image. 187 00:14:28,040 --> 00:14:29,948 We need to show our coffee's strong points. 188 00:14:30,068 --> 00:14:31,384 What's our strong points? 189 00:14:31,504 --> 00:14:33,539 That we have a local roasting factory. 190 00:14:33,659 --> 00:14:36,870 That means we can drink coffee with a much fresher bean. 191 00:14:36,990 --> 00:14:39,553 Director! Big news! 192 00:14:40,377 --> 00:14:42,722 - Why are you so excited? - Look at this! 193 00:14:46,703 --> 00:14:49,733 [Korea's Top National Group Oh Sung and the New Frontier Chaebol's Growing Romance] 194 00:14:54,121 --> 00:14:56,096 - You found where Choi Seok Bong is right? - Yes. 195 00:14:56,216 --> 00:14:58,293 - Go there. - Yes Miss. 196 00:14:59,180 --> 00:15:00,807 How can you be so pretty? 197 00:15:01,178 --> 00:15:02,995 [Is the Chaebol of the Century About to be Born?] 198 00:15:03,405 --> 00:15:05,602 Who is the journalist who wrote this? 199 00:15:06,046 --> 00:15:11,321 It's a pretty famous paparazzi named Bang Soon Jin. 200 00:15:11,441 --> 00:15:14,321 She's rumored to bite and never let go. 201 00:15:14,441 --> 00:15:18,695 Find out what you can do legally and release another statement. 202 00:15:18,815 --> 00:15:20,658 Yes, I'll do that. 203 00:15:28,687 --> 00:15:31,676 Director, then we'll go to the meeting room and… 204 00:15:31,796 --> 00:15:32,965 No. 205 00:15:33,085 --> 00:15:35,247 {\a6}(*What's done is done.) 206 00:15:33,085 --> 00:15:35,247 0 is 0 and 4 is 4. * 207 00:15:35,367 --> 00:15:38,509 Anyway, have you thought about what to do with the brand image? 208 00:15:38,889 --> 00:15:40,284 This is just my thoughts but… 209 00:15:40,404 --> 00:15:43,178 I think we need to step out of the Oh Sung Coffee title. 210 00:15:43,298 --> 00:15:44,171 Me too. 211 00:15:44,291 --> 00:15:47,502 If we say Oh Sung I feel like we're trapped in the Oh Sung image. 212 00:15:47,622 --> 00:15:50,228 If we're going to compete with the newly roasted image, 213 00:15:50,348 --> 00:15:53,059 then shouldn't our image go in that direction as well? 214 00:15:53,179 --> 00:15:54,785 How about a fairy? 215 00:15:54,905 --> 00:15:57,383 Coffee is…a fairy's present? 216 00:15:57,503 --> 00:16:00,764 Woa… yeah! We can make a character of a fairy too! 217 00:16:00,884 --> 00:16:03,799 Fairy character? That sounds good! 218 00:16:05,807 --> 00:16:07,264 What are you doing here? You didn't even call. 219 00:16:07,384 --> 00:16:09,145 You're here. 220 00:16:09,265 --> 00:16:10,518 Hi! 221 00:16:13,283 --> 00:16:15,692 Choi Seok Bong, I came to see you. 222 00:16:19,157 --> 00:16:21,523 - What are you here for... - That necklace... 223 00:16:21,891 --> 00:16:26,454 Why is that necklace hanging on your neck? Tell me in detail without talking back. 224 00:16:27,447 --> 00:16:30,430 Then I'm sure I'll have something to tell you too. 225 00:16:31,348 --> 00:16:33,075 What do you mean, something to tell you? 226 00:16:33,095 --> 00:16:35,532 I told you not to talk back. 227 00:16:36,567 --> 00:16:38,891 Answer my questions first. 228 00:16:39,588 --> 00:16:41,785 Who did your mom say she got it from? 229 00:16:46,313 --> 00:16:48,489 - From my father. - Your father?! 230 00:16:53,495 --> 00:16:58,882 If only it wasn't for the company, I should've gone to see your grandmother. 231 00:17:05,574 --> 00:17:07,581 Why this again? 232 00:17:07,701 --> 00:17:10,201 Did you really give the necklace to Mom? 233 00:17:10,321 --> 00:17:12,081 Tell me honestly. 234 00:17:14,877 --> 00:17:16,187 - You didn't right? - Th... 235 00:17:16,307 --> 00:17:19,891 I thought Mom got it as a gift and lost it; but that's not it either, is it? 236 00:17:20,011 --> 00:17:23,122 Mom said this was her first and last wedding anniversary gift from you 237 00:17:23,123 --> 00:17:24,541 and loved it so much! 238 00:17:24,542 --> 00:17:26,891 There's no way she would've lost it. 239 00:17:27,011 --> 00:17:28,644 That's... 240 00:17:29,025 --> 00:17:32,109 I'm right! You didn't give the necklace to Mom! 241 00:17:32,229 --> 00:17:34,898 At the time that was all I could do! 242 00:17:35,412 --> 00:17:38,475 The reason I couldn't give the necklace to your Mom was... 243 00:17:38,595 --> 00:17:43,229 Yeah, I was wrong. I shouldn't have done that. 244 00:17:44,795 --> 00:17:47,499 But why are you bringing this up now? It's all in the past! 245 00:17:49,760 --> 00:17:51,915 In the end, that's what it was. 246 00:17:55,567 --> 00:17:57,680 I'm going crazy! 247 00:17:59,306 --> 00:18:00,722 Hey! Tae Hee! 248 00:18:00,842 --> 00:18:03,736 I'm going to go crazy! 249 00:18:03,856 --> 00:18:05,891 Why is she being like that? Seriously! 250 00:18:20,707 --> 00:18:22,376 Those rats! 251 00:18:24,700 --> 00:18:26,812 You're face isn't looking too good. 252 00:18:26,932 --> 00:18:28,122 Is something going on? 253 00:18:28,242 --> 00:18:30,066 Nothing at all. 254 00:18:30,709 --> 00:18:35,255 Not me, but it seems Donkey has been very sick these days. 255 00:18:35,483 --> 00:18:39,688 By Donkey do you mean your dog that you baby? 256 00:18:40,288 --> 00:18:43,077 Anyway, why did you need to see me? 257 00:18:43,197 --> 00:18:44,154 Oh. 258 00:18:44,852 --> 00:18:46,774 Actually, 259 00:18:47,809 --> 00:18:50,080 I asked to meet because of Choi Seok Bong. 260 00:18:50,200 --> 00:18:52,129 Oh, Choi Seok Bong. 261 00:18:52,249 --> 00:18:55,657 Yeah, I heard something happened between you two. 262 00:18:58,235 --> 00:18:59,714 It was nothing. 263 00:18:59,834 --> 00:19:01,566 No way... 264 00:19:01,686 --> 00:19:04,692 If you saw the necklace he was wearing, 265 00:19:04,812 --> 00:19:07,185 I don't think you should just let this thing pass like that. 266 00:19:08,326 --> 00:19:13,206 I think we should tell him what we know. 267 00:19:16,734 --> 00:19:18,614 I'm sorry to interrupt. 268 00:19:19,185 --> 00:19:20,621 What is it? 269 00:19:26,685 --> 00:19:27,953 What is it? 270 00:19:30,805 --> 00:19:32,939 Now he's acting like my son. 271 00:19:35,836 --> 00:19:37,737 Let's go to President Bu Gwi Ho's home. 272 00:19:40,399 --> 00:19:43,082 As I thought, it looks perfect in your home. 273 00:19:45,068 --> 00:19:47,561 I took it because he gave it as a gift but... 274 00:19:47,681 --> 00:19:50,139 Every time I see that thing I feel bad. 275 00:19:51,322 --> 00:19:53,386 He gave it so I wouldn't take out the money invested, 276 00:19:53,406 --> 00:19:56,660 but I took out the money and kept the painting. 277 00:19:56,780 --> 00:20:02,406 Which is why Woon Seok shouldn't have pissed off Tae Hee. 278 00:20:02,526 --> 00:20:06,371 That's right; which is why I scolded him. 279 00:20:06,491 --> 00:20:10,448 If you look at Tae Hee, she's a pretty good girl too. 280 00:20:12,307 --> 00:20:14,314 Though she does have jealous tendencies... 281 00:20:16,054 --> 00:20:18,167 Now there's no need to fork out a bribe. 282 00:20:18,287 --> 00:20:22,589 And honestly, our Tae Hee is much better than Shin Mi 283 00:20:22,590 --> 00:20:24,690 who acts like she's so smart. 284 00:20:24,709 --> 00:20:29,061 Woon Seok just doesn't know how to pick his women! 285 00:20:29,181 --> 00:20:31,110 That's what I'm saying! 286 00:20:33,160 --> 00:20:35,991 Where's Tae Kyung? 287 00:20:36,878 --> 00:20:39,096 He went out to buy a friend's birthday present. 288 00:20:39,216 --> 00:20:40,280 I see. 289 00:20:41,780 --> 00:20:47,505 Are you, honestly, thinking about leaving the company to Tae Kyung? 290 00:20:48,329 --> 00:20:49,069 Why are you asking? 291 00:20:49,189 --> 00:20:53,562 Honestly, isn't he too young to take over the company? 292 00:20:53,682 --> 00:20:56,478 But he's the only son I have. 293 00:20:58,041 --> 00:21:01,654 You shouldn't only think of it like that… 294 00:21:04,506 --> 00:21:08,309 So what? Woon Seok is the one who released that article? 295 00:21:09,287 --> 00:21:11,991 You understand really quickly. I guess it's because you're so smart. 296 00:21:12,111 --> 00:21:13,195 Do you really want to do this? 297 00:21:13,315 --> 00:21:15,751 Now you're going around making false accusations? 298 00:21:15,871 --> 00:21:17,019 False accusations? 299 00:21:17,903 --> 00:21:20,481 Fine, then I'll explain it in more detail. 300 00:21:24,174 --> 00:21:28,167 My Dad purposely pulled out his investments in Frontier Group. 301 00:21:28,287 --> 00:21:30,892 And because of that, Frontier Group's investments were compromised and 302 00:21:31,012 --> 00:21:33,470 Woon Seok needed to save the investments. 303 00:21:33,590 --> 00:21:36,336 And this wedding article saved his position; and from now on 304 00:21:36,456 --> 00:21:40,034 if there are no press releases against this article, investors will pour in. 305 00:21:40,879 --> 00:21:42,990 Is this really a coincidence? 306 00:21:43,110 --> 00:21:45,061 What are you trying to say? 307 00:21:45,965 --> 00:21:47,698 Why are you acting stupid? 308 00:21:47,818 --> 00:21:51,536 It seems you don't want to believe that Woon Seok was only acting nice to you. 309 00:21:52,487 --> 00:21:55,022 Then again, you wouldn't want to believe it. 310 00:21:55,508 --> 00:21:59,606 Choo Woon Seok has been using the great Lee Shin Mi for his own greed and purposes. 311 00:21:59,726 --> 00:22:01,001 Can you leave now? 312 00:22:01,121 --> 00:22:03,578 Oh yeah! I was going to leave now anyways. 313 00:22:03,698 --> 00:22:07,944 Oh, if you won't believe me then you just have to watch if Woon Seok 314 00:22:08,064 --> 00:22:10,670 sells or keeps his stocks this weekend. 315 00:22:10,790 --> 00:22:12,846 I'll watch out for you too. 316 00:22:14,121 --> 00:22:15,621 Oh yeah! 317 00:22:16,556 --> 00:22:19,451 I heard you started to branch out into the coffee business. 318 00:22:23,982 --> 00:22:25,186 I'm sorry. 319 00:22:25,306 --> 00:22:28,862 Good luck. I'll keep my eyes wide open and watch how you do there as well. 320 00:22:28,982 --> 00:22:30,277 Like this. 321 00:22:39,778 --> 00:22:41,490 You must be so happy. 322 00:22:41,610 --> 00:22:45,286 You get to be the main person in charge of the president of the Oh Sung Group! 323 00:22:45,406 --> 00:22:47,378 How much is your salary?! 324 00:22:48,645 --> 00:22:51,730 When you call me, do not call me Bulldog anymore. 325 00:22:51,850 --> 00:22:54,079 Butler. Call me butler Kim. 326 00:22:54,199 --> 00:22:55,938 Butler. Butler. Butler. 327 00:22:54,199 --> 00:22:58,494 {\a6}(*Play on Korean word for butler - JibSa: Jib = house, sa = buy) 328 00:22:56,058 --> 00:22:58,494 What if I end up actually buying a house? 329 00:23:00,226 --> 00:23:04,600 But that means you have to live with Director Lee Shin Min. 330 00:23:04,720 --> 00:23:06,269 Will you be okay? 331 00:23:08,318 --> 00:23:10,727 That is a little worrisome but... 332 00:23:11,086 --> 00:23:13,685 The pay is ridiculous so I'll have to be patient and work through it 333 00:23:13,886 --> 00:23:15,186 for my love, my angel. 334 00:23:16,283 --> 00:23:20,976 I became a housekeeper so can buy a house and live happily ever after with my angel, 335 00:23:20,977 --> 00:23:23,877 on a picturesque little house on the prairie... 336 00:23:24,353 --> 00:23:28,177 Had I known this was going to happen I would've worn some red thermals as well. 337 00:23:34,003 --> 00:23:36,855 I picked some luxurious and international images 338 00:23:36,975 --> 00:23:40,679 that will set us apart from the Oh Sung Coffee image. 339 00:23:43,024 --> 00:23:44,799 El Atico. 340 00:23:45,728 --> 00:23:47,355 Le Ciel. 341 00:23:48,221 --> 00:23:49,657 Bon Appétit. 342 00:23:51,052 --> 00:23:52,594 Espoir. 343 00:23:52,714 --> 00:23:55,129 How about just going with Fairy Coffee? 344 00:23:55,249 --> 00:23:56,847 Isn't Fairy Coffee too tacky? 345 00:23:56,967 --> 00:23:57,925 Our main competition is Iris. 346 00:23:58,045 --> 00:24:00,291 - How about Tinkerbell? - So childish. 347 00:24:01,347 --> 00:24:03,249 A fairy's image… 348 00:24:04,748 --> 00:24:06,164 What about Ainas? 349 00:24:06,284 --> 00:24:07,642 - Ainas? - Yes. 350 00:24:07,762 --> 00:24:12,438 It's a plant oil used to thin paint in traditional Asian ink. 351 00:24:12,558 --> 00:24:16,445 It invokes artists... respect for tradition. 352 00:24:17,438 --> 00:24:20,628 Our coffee isn't only for local consumption, but for the global market as well. 353 00:24:20,748 --> 00:24:24,107 So we should use an image that is easily recognized worldwide. 354 00:24:24,108 --> 00:24:26,125 Right now we're on the rock bottom in the nation. 355 00:24:26,126 --> 00:24:28,325 When would we be marketing overseas?! 356 00:24:28,326 --> 00:24:30,213 Ainas Coffee. 357 00:24:30,333 --> 00:24:32,413 Oh! It's so nice! 358 00:24:32,533 --> 00:24:36,004 This noble gift of the fairy will be presented to the world. 359 00:24:36,124 --> 00:24:38,751 Stop chorusing your agreement, you're showing your ulterior motives. 360 00:24:38,871 --> 00:24:41,681 It's okay. You can show your inner self. 361 00:24:41,801 --> 00:24:43,988 Since you're as pretty inside as out. 362 00:24:48,769 --> 00:24:52,107 Then start researching the public reaction and start creating some fairy characters. 363 00:24:52,227 --> 00:24:54,262 - Daddy! - No! 364 00:24:55,910 --> 00:24:57,832 Not this time. Never! 365 00:24:57,952 --> 00:24:59,501 Daddy! 366 00:24:59,621 --> 00:25:02,789 You think business is some kind of child play? 367 00:25:03,380 --> 00:25:05,113 This is the same as the Jeju Island situation before! 368 00:25:05,233 --> 00:25:07,035 Why are you bringing up stuff from the past?! 369 00:25:07,155 --> 00:25:09,592 - Because it's worth bringing up! - Oh yeah? 370 00:25:10,542 --> 00:25:12,401 Then I'll do it too. 371 00:25:12,521 --> 00:25:14,451 That necklace! 372 00:25:15,634 --> 00:25:18,169 Why are you bringing that up?! 373 00:25:18,289 --> 00:25:20,514 - Because it's worth bringing up! - Aish! 374 00:25:23,164 --> 00:25:24,516 Fine. 375 00:25:24,938 --> 00:25:27,157 Fine, but this is the last time. 376 00:25:27,643 --> 00:25:29,164 It's really the last time. 377 00:25:32,737 --> 00:25:34,195 I'm sure. 378 00:25:34,702 --> 00:25:35,695 What is… 379 00:25:35,815 --> 00:25:39,139 That Dad gave that necklace to Rude Seok Bong's mom. 380 00:25:41,005 --> 00:25:41,998 Then… 381 00:25:42,118 --> 00:25:44,195 Go right now and tell Rude Seok Bong to come here. 382 00:25:46,773 --> 00:25:48,625 Oh! It's Rude Seok Bong! 383 00:25:48,745 --> 00:25:51,668 Miss! You need to calm down. 384 00:25:52,259 --> 00:25:54,816 The moment you tell Rude Seok Bong, 385 00:25:55,513 --> 00:25:58,703 you have to think about the consequences it will have to the Bu Hoo Group. 386 00:26:00,097 --> 00:26:01,301 I got it. 387 00:26:04,301 --> 00:26:06,329 The person you have called is not available. 388 00:26:07,512 --> 00:26:10,364 Ok, fine. I'll wait just a little more. 389 00:26:14,167 --> 00:26:16,787 The workers have come to the Ainas Coffee construction site. 390 00:26:16,907 --> 00:26:18,257 Okay. 391 00:26:18,765 --> 00:26:20,413 What is this? 392 00:26:22,527 --> 00:26:23,985 Is this a moth? 393 00:26:25,242 --> 00:26:26,995 It looks like a bug. 394 00:26:27,355 --> 00:26:31,116 By any chance, is this our Fairy Coffee character you're drawing? 395 00:26:31,236 --> 00:26:32,848 No way! 396 00:26:32,968 --> 00:26:34,580 That's not it! 397 00:26:35,848 --> 00:26:39,988 What are you doing? You said the workers are waiting. Hurry up! 398 00:26:55,695 --> 00:26:58,061 [My daughter Shin Mi, I love you as much as the heavens to the ground. ] 399 00:27:00,448 --> 00:27:03,871 [I love you too as much as the universe mommy!] 400 00:27:04,272 --> 00:27:06,786 For our new coffee shop location, 401 00:27:06,906 --> 00:27:11,829 as you wish, we acquired the café right across the street from Anise Café. 402 00:27:11,949 --> 00:27:15,800 On the grand opening day tell our model Sung Shi Eun to sign some autographs. 403 00:27:15,920 --> 00:27:18,844 And as a promotion, give out our best coffee for free. 404 00:27:20,551 --> 00:27:23,636 Um… do we really have to go that far? 405 00:27:24,375 --> 00:27:26,932 Because Iris Coffee already has the upper hand with its branded image… 406 00:27:27,052 --> 00:27:29,509 We need to push them down hard from the start! 407 00:27:29,629 --> 00:27:33,694 Shin Mi will only see flies and we'll have all the customers! 408 00:27:34,004 --> 00:27:36,322 So no matter what, put money into this! 409 00:27:36,442 --> 00:27:39,258 There is no president in front of money* 410 00:27:36,442 --> 00:27:39,258 {\a6} (*a Korean saying that she gets wrong again*) 411 00:27:40,526 --> 00:27:43,653 It's not president…it's business… 412 00:27:45,533 --> 00:27:47,698 Keep it up and you might be out of business. 413 00:27:47,941 --> 00:27:50,371 You know I can't beat around the bush right? 414 00:27:50,491 --> 00:27:52,463 I'll get straight to the point. 415 00:27:52,583 --> 00:27:54,110 Sure, talk. 416 00:27:54,449 --> 00:27:57,597 The fact that Frontier's stocks went up because of our scandal, 417 00:27:57,717 --> 00:27:59,329 is that just a coincidence? 418 00:27:59,984 --> 00:28:01,188 No. 419 00:28:01,780 --> 00:28:03,533 I was lucky. 420 00:28:04,590 --> 00:28:08,033 I'm sorry for you but we've had problems with investors backing out, 421 00:28:08,153 --> 00:28:10,899 and because of the scandal, we were able to get them back so… 422 00:28:12,336 --> 00:28:14,364 You were pretty taken aback huh? 423 00:28:15,061 --> 00:28:17,786 I've contacted the journalist and asked her to re-write the article, 424 00:28:17,906 --> 00:28:20,005 so the article should be published tomorrow or so. 425 00:28:20,596 --> 00:28:23,132 I'm sorry. I almost misunderstood again. 426 00:28:23,252 --> 00:28:26,083 It's ok. You almost did, but you didn't. 427 00:28:29,146 --> 00:28:32,379 It seems I came for no reason. I'll be off, go back to work. 428 00:28:32,499 --> 00:28:33,973 Hold on a sec Shin Mi. 429 00:28:44,805 --> 00:28:46,559 Mmm! It's pretty! 430 00:28:47,235 --> 00:28:50,932 If I keep putting nice pins on your hair, maybe one day you'll use one of them. 431 00:28:52,411 --> 00:28:53,552 Yah! 432 00:28:55,474 --> 00:28:57,207 I'll be going. 433 00:28:57,566 --> 00:28:59,108 Hey Shin Mi! 434 00:29:03,904 --> 00:29:06,418 That article, you released it right? 435 00:29:07,918 --> 00:29:09,714 Did you say that to our Shin Mi? 436 00:29:09,834 --> 00:29:11,341 Yeah! 437 00:29:11,461 --> 00:29:13,432 Why? Are you scared that Shin Mi might find out? 438 00:29:13,552 --> 00:29:15,348 It's okay, I'm here. 439 00:29:15,468 --> 00:29:18,473 I like even that mean side of you Woon Seok. 440 00:29:18,812 --> 00:29:22,235 - So you should really give me... - You really don't know? 441 00:29:23,540 --> 00:29:25,800 Why I want Shin Mi. 442 00:29:27,353 --> 00:29:29,085 Yeah! I don't know! 443 00:29:31,847 --> 00:29:33,558 Put the pin on my hair for me too. 444 00:29:34,741 --> 00:29:35,650 Do it for me! 445 00:29:35,770 --> 00:29:38,692 Do it for me like you did for Lee Shin Mi! 446 00:29:42,049 --> 00:29:45,767 Yeah! I'm not smart like Shin Mi. 447 00:29:46,887 --> 00:29:49,591 I went to college because Dad paid my way in. 448 00:29:49,711 --> 00:29:52,415 Do you think I felt at ease when that's how I got in? 449 00:29:54,380 --> 00:29:59,550 You have no idea how hard it was for me. 450 00:30:02,381 --> 00:30:04,831 But the reason I gritted my teeth and held on, 451 00:30:04,951 --> 00:30:08,733 was so I could become the woman you wanted me to be. 452 00:30:39,929 --> 00:30:42,738 Please hurry up, the contracted time passed a long time ago! 453 00:30:42,858 --> 00:30:45,358 Thank you for your hard work. 454 00:30:47,488 --> 00:30:51,629 Mister! Mister! Are you going to keep delaying our opening? 455 00:30:51,749 --> 00:30:52,854 We're working as fast as we can. 456 00:30:52,974 --> 00:30:56,249 If you keep working at this lazy pace, we can't pay you either. 457 00:30:56,369 --> 00:30:57,495 What are you saying! 458 00:30:57,615 --> 00:30:58,594 Hey forget this, let's leave. 459 00:30:58,714 --> 00:31:00,411 Leave? Where are you going? You need to finish now! 460 00:31:00,531 --> 00:31:01,907 President, why are you being like this? 461 00:31:02,027 --> 00:31:03,893 Please just be a little patient. Please? 462 00:31:06,025 --> 00:31:08,349 Ok! Ok! Ok! Is there anything you want to eat? 463 00:31:08,469 --> 00:31:11,306 Snacks! I have snacks! 464 00:31:11,426 --> 00:31:13,180 Come here! Come around! 465 00:31:13,300 --> 00:31:15,546 Work while you eat, while you eat! 466 00:31:19,771 --> 00:31:23,363 If you buy drinks in plastic bottles instead of cans it would be cheaper! 467 00:31:23,483 --> 00:31:24,715 I bought it with my money! 468 00:31:24,835 --> 00:31:28,644 I told you! Whether it's my money or someone else's money I hate seeing it wasted! 469 00:31:28,764 --> 00:31:32,356 Please understand her! Understand her! It's because she's an only daughter. 470 00:31:33,560 --> 00:31:36,137 - Thank you for your hard work! - Thank you! 471 00:31:37,405 --> 00:31:39,011 - Be safe! - Okay. 472 00:31:41,694 --> 00:31:44,166 Just because it's time, they leave this little bit behind. 473 00:31:44,286 --> 00:31:47,124 - If it was me... - Even I would have left because it's time. 474 00:31:47,244 --> 00:31:48,264 What?! 475 00:31:48,384 --> 00:31:50,335 How would you have felt director? 476 00:31:50,455 --> 00:31:55,378 You're not even giving overtime. Would you have stayed and worked happily? 477 00:31:55,498 --> 00:31:56,687 Yeah! I would have. 478 00:31:56,807 --> 00:31:59,349 If you say that then you're a thief. 479 00:31:59,469 --> 00:32:00,680 I'm a thief? 480 00:32:00,800 --> 00:32:03,446 You're trying to save money while making them work a lot! 481 00:32:03,566 --> 00:32:06,911 That's the same thing as trying to make a lot of money 482 00:32:07,031 --> 00:32:09,087 while doing almost nothing; which is exactly what thieves try to do. 483 00:32:09,207 --> 00:32:10,967 Are you done? 484 00:32:11,773 --> 00:32:13,146 Let's clock out too. 485 00:32:13,266 --> 00:32:17,033 I know because I've been called a thief by someone... 486 00:32:17,153 --> 00:32:20,625 And on those days, it's good to just wash your feet and hop to bed early. 487 00:32:21,490 --> 00:32:23,645 I'm going to do it on my own! 488 00:32:24,767 --> 00:32:27,278 Hey... That's wrong! 489 00:32:28,094 --> 00:32:29,319 Let go! 490 00:32:30,291 --> 00:32:31,686 What's with your hands? 491 00:32:32,552 --> 00:32:33,608 Here. 492 00:32:34,855 --> 00:32:35,953 Here. 493 00:32:37,178 --> 00:32:38,953 Loosen your wrists.. 494 00:32:40,516 --> 00:32:42,101 And be smooth. 495 00:32:45,122 --> 00:32:47,192 I'm not doing this for free. 496 00:32:47,312 --> 00:32:49,827 I'm taking this out of the money I owe you. 497 00:32:53,525 --> 00:32:55,025 I'm good huh? 498 00:32:55,722 --> 00:32:56,694 I dunno? 499 00:32:56,814 --> 00:33:00,222 I don't know… I can't know… 500 00:33:01,447 --> 00:33:03,962 Then again, I think I'm doing a great job. 501 00:33:12,095 --> 00:33:13,257 What are you doing? 502 00:33:13,377 --> 00:33:15,475 Director, come here and do it too. 503 00:33:16,082 --> 00:33:18,237 Aish, come and do it... 504 00:33:23,244 --> 00:33:26,180 - Can I laugh a little? - No. Don't you dare laugh! 505 00:33:32,137 --> 00:33:34,524 Then you laugh first so I can laugh a little too. 506 00:33:34,525 --> 00:33:35,319 It's not funny. 507 00:33:35,320 --> 00:33:37,792 I already know you laugh easily. 508 00:33:37,912 --> 00:33:41,426 Don't laugh by yourself later, just laugh it off now. 509 00:33:45,482 --> 00:33:47,932 I told you it doesn't cost money to laugh. 510 00:33:48,052 --> 00:33:50,552 It's not funny! Why do you keep telling me to laugh?! 511 00:33:53,362 --> 00:33:55,137 I'm Hong Du-kae! 512 00:33:56,911 --> 00:33:58,770 So I can laugh now right? 513 00:34:01,601 --> 00:34:03,481 I'm Hong Du-kae! 514 00:34:04,643 --> 00:34:07,115 Hello, I'm Hong Du-kae! 515 00:34:14,466 --> 00:34:18,100 For a while, with that article, we'll get more investors. 516 00:34:18,945 --> 00:34:21,179 For the price that we talked about earlier, 517 00:34:21,199 --> 00:34:23,024 sell them all and dispose of them please. 518 00:34:34,814 --> 00:34:37,286 Whoa! It's nice! 519 00:34:37,406 --> 00:34:40,216 What is it? The atmosphere is very lux... 520 00:34:46,701 --> 00:34:50,081 Is Choi Seok Bong sticking with that Angel Café or Coffee Shop or whatever it's called? 521 00:34:50,201 --> 00:34:55,631 Yes. He's been sticking with Director Lee Shin Mi like a sticky rice cake. 522 00:34:56,602 --> 00:34:57,997 Sticky rice cake? 523 00:34:58,567 --> 00:35:01,461 I'll make him into dog cake from now on. 524 00:34:58,567 --> 00:35:01,461 {\a6}(she changes rice cake to dog cake which doesn't make sense - just plain dumb ) 525 00:35:02,676 --> 00:35:05,063 Call Rude Seok Bong tomorrow, right away. 526 00:35:02,676 --> 00:35:05,063 {\a6}(first thing tomorrow morning) 527 00:35:05,183 --> 00:35:06,188 Yes. 528 00:35:07,815 --> 00:35:09,484 Dog crap… 529 00:36:14,730 --> 00:36:16,864 He has obviously watched some movies and dramas. 530 00:36:16,984 --> 00:36:18,301 Hey. 531 00:36:22,527 --> 00:36:24,323 Did you draw this? 532 00:36:25,442 --> 00:36:27,703 Whoa, you drew this pretty well. 533 00:36:28,379 --> 00:36:30,006 You must have drawn our fairy character. 534 00:36:30,126 --> 00:36:31,844 Oh yeah…yeah…uh 535 00:36:31,964 --> 00:36:35,076 Wow, this is nice. You just need to add wings and it's perfect. 536 00:36:35,196 --> 00:36:36,851 Try drawing it. 537 00:36:39,146 --> 00:36:41,110 Let's go. Aren't you going? 538 00:36:41,638 --> 00:36:43,477 Yeah… sure. I should go. 539 00:36:53,418 --> 00:36:55,024 Yes, this is Choi Seok Bong. 540 00:37:03,869 --> 00:37:05,227 [Setting the Record Straight] 541 00:37:05,228 --> 00:37:07,560 [A short note: the article on Lee Shin Mi & Choo Woon Seok's romance wasn't accurate] 542 00:37:20,932 --> 00:37:21,988 Sit. 543 00:37:25,960 --> 00:37:27,481 Tell me now. 544 00:37:27,601 --> 00:37:28,875 I will. 545 00:37:33,335 --> 00:37:34,750 What is… 546 00:37:36,124 --> 00:37:37,560 Open it. 547 00:37:47,607 --> 00:37:48,812 This is… 548 00:37:48,932 --> 00:37:51,790 It's a wedding anniversary gift my dad gave to my mom. 549 00:37:53,427 --> 00:37:56,152 The…president? 550 00:37:56,272 --> 00:37:58,117 You're in shock huh? 551 00:37:58,603 --> 00:38:01,096 I was like that too when I first saw that necklace. 552 00:38:01,216 --> 00:38:05,040 The necklace that should be in there, why is it around your neck? 553 00:38:07,808 --> 00:38:11,780 Yeah. My dad gave the necklace to another woman. 554 00:38:12,667 --> 00:38:15,139 And that other woman is your mother. 555 00:38:17,643 --> 00:38:21,382 My dad drove my mom crazy with his women problems. 556 00:38:22,629 --> 00:38:24,340 Where is the president right now? 557 00:38:24,460 --> 00:38:26,431 I need to meet him. 558 00:38:26,551 --> 00:38:28,938 My dad is different from other people. 559 00:38:30,565 --> 00:38:33,312 If you show your necklace to my dad, 560 00:38:34,284 --> 00:38:37,410 he just might strangle you to death with it. 561 00:38:38,720 --> 00:38:40,326 My dad... 562 00:38:42,248 --> 00:38:45,417 doesn't want to have anything to do with another son. 563 00:38:52,344 --> 00:38:55,682 Hey! How is 7 X 8 = 56? It's 65! 564 00:38:56,104 --> 00:39:01,999 7 x 8 = 56…that's right! I wrote it on my hand! 565 00:39:03,045 --> 00:39:06,214 You punk, how low! You cheated! 566 00:39:07,777 --> 00:39:09,362 Who is this? 567 00:39:09,482 --> 00:39:10,481 Huh? 568 00:39:11,474 --> 00:39:15,699 Um… the masseur for Miss has changed… 569 00:39:16,798 --> 00:39:18,784 Oh! Is that so? 570 00:39:19,650 --> 00:39:22,228 Why is he so young and good looking? 571 00:39:23,009 --> 00:39:24,425 I don't like this. 572 00:39:24,545 --> 00:39:28,611 Oh no, there are so many flower boys. 573 00:39:28,612 --> 00:39:32,912 So he won't even be counted as good looking. 574 00:39:33,928 --> 00:39:35,407 Let's go. 575 00:39:36,357 --> 00:39:37,477 Stop! 576 00:39:38,427 --> 00:39:41,321 After playing with Tae Kyung I'm feeling pretty stiff. 577 00:39:41,829 --> 00:39:44,237 Give me a massage. 578 00:39:50,538 --> 00:39:53,411 Are you sure you're good at massage? 579 00:39:54,256 --> 00:39:56,453 Why is it so weak? 580 00:40:04,653 --> 00:40:06,956 Now it's finally feeling good. 581 00:40:07,759 --> 00:40:10,742 Trying to keep up with such a young kid at my age... 582 00:40:10,992 --> 00:40:13,083 Is not that easy. 583 00:40:18,112 --> 00:40:18,978 President… 584 00:40:19,098 --> 00:40:20,436 Daddy! 585 00:40:21,366 --> 00:40:24,302 What? What's wrong son? 586 00:40:24,947 --> 00:40:28,750 Last time… that kid, Dong Shik, who fought with me... 587 00:40:29,278 --> 00:40:34,412 His older brother said that he's going to hurt me for hitting Dong Shik. 588 00:40:36,773 --> 00:40:38,294 [My brother said he's going to hurt you. ] [- Dong Shik. ] 589 00:40:39,583 --> 00:40:41,231 That little punk! 590 00:40:41,351 --> 00:40:44,393 Dong Shik's older brother is a tae kwon do black belt! 591 00:40:44,513 --> 00:40:46,802 What am I going to do?! 592 00:40:46,922 --> 00:40:51,217 That's why you should've had an older brother instead of an older sister for me! 593 00:40:51,900 --> 00:40:54,499 If I had an older brother I wouldn't be scared! 594 00:40:54,619 --> 00:40:58,597 You little punk! You say that because you don't know anything. 595 00:40:58,717 --> 00:41:03,280 You should be grateful that you have an older sister and not an older brother. 596 00:41:03,400 --> 00:41:04,865 You don't know how lucky you are. 597 00:41:04,985 --> 00:41:06,759 Imagine if you had an older brother. 598 00:41:06,879 --> 00:41:11,048 You guys would fight each other tooth and nail over the company. 599 00:41:11,365 --> 00:41:13,034 And you'll really get beaten up, you punk. 600 00:41:13,154 --> 00:41:14,978 But still. 601 00:41:15,098 --> 00:41:16,957 I like an older brother better. 602 00:41:17,077 --> 00:41:18,859 I don't! 603 00:41:18,979 --> 00:41:21,499 For a son, I'm happy with just you. 604 00:41:22,767 --> 00:41:26,253 Another one? Just the thought of it makes me shudder. 605 00:41:30,731 --> 00:41:33,203 What are you doing? Aren't you going to continue? 606 00:41:37,893 --> 00:41:40,301 It looks like you're the one who needs a massage. 607 00:41:40,421 --> 00:41:42,245 You want me to give you one? 608 00:41:59,821 --> 00:42:01,173 Mom. 609 00:42:02,610 --> 00:42:07,913 I'll return the favor to the coffee which helped you with all your loneliness. 610 00:42:30,151 --> 00:42:32,665 Today was your day off; what's with the long face? 611 00:42:35,391 --> 00:42:37,440 Do you want to be alone? 612 00:42:38,095 --> 00:42:40,271 Make sure you lock up before you leave. 613 00:42:40,391 --> 00:42:44,297 Why didn't I think of that before? 614 00:42:46,304 --> 00:42:48,121 My father... 615 00:42:48,776 --> 00:42:50,825 might not want me. 616 00:42:54,628 --> 00:42:57,522 Until now I only concentrated on finding my Dad. 617 00:42:58,871 --> 00:43:00,899 Even if I find my dad... 618 00:43:01,744 --> 00:43:04,723 My dad might not want to take me in. 619 00:43:05,674 --> 00:43:06,963 Why didn't I think of that? 620 00:43:07,083 --> 00:43:11,414 It's not that you didn't think of it. You probably didn't want to think of it. 621 00:43:12,132 --> 00:43:15,534 Humans always want to think only about whatever's easy and comfortable for them. 622 00:43:16,300 --> 00:43:18,962 Just because they are parents doesn't mean they want their kids. 623 00:43:19,082 --> 00:43:21,955 And just because they are parents doesn't mean they think their kids are the best. 624 00:43:22,075 --> 00:43:23,053 Look at me. 625 00:43:23,173 --> 00:43:26,349 To my father, I'm not even worth as much as his Donkey. 626 00:43:28,475 --> 00:43:29,742 Choi Seok Bong. 627 00:43:29,862 --> 00:43:33,207 If your dad says that he doesn't need you, 628 00:43:33,327 --> 00:43:35,658 then you tell him you don't need him either. 629 00:43:35,778 --> 00:43:37,837 Don't be sad and clingy. 630 00:43:47,271 --> 00:43:48,475 Welcome miss. 631 00:43:48,595 --> 00:43:50,123 Welcome home miss. 632 00:43:51,411 --> 00:43:53,397 - You came to work. - Oh yes. 633 00:43:53,693 --> 00:43:55,468 This looks good on me, doesn't it? 634 00:43:56,080 --> 00:43:58,066 You look really tired. The dark circles under your eyes... 635 00:43:58,186 --> 00:44:00,770 Before you go to sleep... I've readied a face pack for you. 636 00:44:00,890 --> 00:44:02,563 Where's dad? 637 00:44:02,683 --> 00:44:06,112 Because Donkey isn't feeling so well, your father is also... He's very worried. 638 00:44:06,232 --> 00:44:07,950 He's in the guestroom. 639 00:44:11,162 --> 00:44:13,887 I'm not used to the house yet. I'm sorry Miss. 640 00:44:14,944 --> 00:44:18,239 Please, don't be sick. 641 00:44:19,654 --> 00:44:21,809 Stop thinking about leaving my side so quickly. 642 00:44:24,544 --> 00:44:30,329 After my wife left like that and my one and only daughter won't stay with me, 643 00:44:30,549 --> 00:44:35,134 you know best how hard it's been, huh? 644 00:44:36,570 --> 00:44:41,662 If you weren't by me, I don't know how I would have survived. 645 00:44:46,195 --> 00:44:47,589 Right. 646 00:44:51,329 --> 00:44:52,850 F4 saving: 647 00:44:52,970 --> 00:44:55,153 using beans that's been roasted locally, 648 00:44:55,273 --> 00:44:57,766 sending the beans within four weeks and, 649 00:44:57,886 --> 00:45:01,569 selling the freshest coffee is our Ainas Coffee's economic plan. 650 00:45:01,689 --> 00:45:05,872 Stale beans become acidic and during the foaming process does not create foam. 651 00:45:05,992 --> 00:45:10,746 The foam you see before you is our Ainas Coffee's fresh selling edge. 652 00:45:10,866 --> 00:45:12,964 I know what you're saying but… 653 00:45:13,084 --> 00:45:16,275 Can you beat international competition which already has a set of regular customers, 654 00:45:16,276 --> 00:45:18,028 with something like this? 655 00:45:18,746 --> 00:45:21,176 Yeah. This isn't some farmers' market. 656 00:45:21,296 --> 00:45:25,014 To talk about freshness at a coffee shop, will that work? 657 00:45:25,134 --> 00:45:28,564 There are reasons why everyone else isn't doing this. 658 00:45:28,684 --> 00:45:33,078 I believe that their reasons are unimportant; and ours is. 659 00:45:33,712 --> 00:45:35,022 The importance of food, 660 00:45:35,142 --> 00:45:36,904 with the rise of the Well-Being era, 661 00:45:36,905 --> 00:45:40,805 we will attract new customers with our fresh ingredients. 662 00:45:42,177 --> 00:45:44,987 Okay, how do you plan on carrying this out? 663 00:45:45,107 --> 00:45:49,370 You can't show this foam to each and every person. 664 00:45:49,490 --> 00:45:51,462 We will show it to them. 665 00:46:06,819 --> 00:46:08,086 Opening preps are going good right? 666 00:46:08,206 --> 00:46:10,474 Yes. How do you feel? 667 00:46:10,594 --> 00:46:11,932 Not bad. 668 00:46:12,052 --> 00:46:13,558 Let's go prepare for the opening. 669 00:46:19,378 --> 00:46:20,477 Hello. 670 00:46:20,597 --> 00:46:21,765 Hello, we're from Ainas Coffee. 671 00:46:21,885 --> 00:46:23,075 This is Ainas Coffee. 672 00:46:23,195 --> 00:46:24,997 This is Ainas Coffee. 673 00:46:25,117 --> 00:46:27,948 - We have our own roasting factory here. - Taste real freshness. 674 00:46:28,392 --> 00:46:30,082 Here, this way. 675 00:46:37,333 --> 00:46:41,093 This is our opening promotion for Iris Coffee. 676 00:46:41,213 --> 00:46:44,262 Instead of just staring from far away, 677 00:46:44,382 --> 00:46:48,121 if you take the steps to come this way... 678 00:46:48,241 --> 00:46:51,149 We will give everyone a pretty coffee mug. 679 00:46:51,269 --> 00:46:53,488 Good…this is verrrry good. 680 00:46:53,608 --> 00:46:57,889 As I said, in business, marketing is what's important. 681 00:46:58,009 --> 00:46:58,740 Of course. 682 00:46:58,741 --> 00:47:01,009 This was my idea, my idea. 683 00:47:01,690 --> 00:47:02,830 Oh! 684 00:47:06,950 --> 00:47:10,246 Oh my! They're not kids! So tacky! 685 00:47:10,863 --> 00:47:13,842 What's with the fairy character?! 686 00:47:16,239 --> 00:47:18,098 Wait a minute. 687 00:47:18,638 --> 00:47:20,666 Doesn't that remind you of anyone? 688 00:47:23,349 --> 00:47:29,032 Oh I don't know. Captain couldn't have drawn me… 689 00:47:33,592 --> 00:47:35,959 Welcome! 690 00:47:37,057 --> 00:47:38,684 What is this? 691 00:47:38,804 --> 00:47:40,290 Why is there rice? 692 00:47:40,410 --> 00:47:42,268 Let's stop using flower that you use once and then throw away. 693 00:47:42,388 --> 00:47:44,240 To everyone, we will start giving rice instead of flowers. 694 00:47:44,360 --> 00:47:45,839 You can eat rice for a long time! 695 00:47:45,959 --> 00:47:48,423 And during hard times you can use rice. 696 00:47:48,543 --> 00:47:52,367 For Ainas Coffee, this is a deep and meaningful message that Bulldog brought. 697 00:47:52,487 --> 00:47:53,779 I see. 698 00:47:53,899 --> 00:47:58,225 Wow… So Jung, you look pretty no matter what you wear. 699 00:47:58,245 --> 00:48:02,988 Yeah! You are so pretty, I thought you were my Secretary Yoon. 700 00:48:03,674 --> 00:48:05,314 Sit! I'll bring out some coffee. 701 00:48:05,315 --> 00:48:06,589 Wait a sec. 702 00:48:06,709 --> 00:48:08,829 I have some other business to attend to… 703 00:48:10,455 --> 00:48:12,483 You should at least have some coffee before you leave. 704 00:48:12,603 --> 00:48:13,892 They say it's a fairy's present. 705 00:48:14,012 --> 00:48:18,688 You take the fairy's present. I'm off to my fairy, my angel… 706 00:48:22,990 --> 00:48:24,849 I had to give you a double take Director. 707 00:48:25,251 --> 00:48:27,448 You were so good at promoting. 708 00:48:27,568 --> 00:48:30,744 The people who were watching really looked like they wanted to try some. 709 00:48:30,864 --> 00:48:32,624 Well, there's nothing I'm not good at. 710 00:48:32,744 --> 00:48:35,752 {\a6}* (The fist is still barley inside the palm till it's pulled out and becomes rice.) 711 00:48:32,744 --> 00:48:35,752 Oh come on, there is! The Rice Barley Game. * 712 00:48:36,576 --> 00:48:39,639 What? What do you mean I'm not good at it? 713 00:48:40,780 --> 00:48:44,076 Did you already forget the flicks of pain on your forehead? 714 00:48:44,541 --> 00:48:45,745 What?! 715 00:48:46,400 --> 00:48:47,393 Open your hands! 716 00:48:47,513 --> 00:48:48,745 Let's play the Rice Barley Game! 717 00:48:48,865 --> 00:48:50,118 Call!* 718 00:48:48,865 --> 00:48:50,118 {\a6}(*I'm in!) 719 00:49:06,939 --> 00:49:09,284 What do you think they're doing? 720 00:49:10,445 --> 00:49:11,988 What I want to do. 721 00:49:12,410 --> 00:49:13,699 You want to date? 722 00:49:13,819 --> 00:49:15,410 Not now. 723 00:49:16,488 --> 00:49:18,304 First, I want to become a singer. 724 00:49:18,424 --> 00:49:20,431 Why don't you just go date around instead? 725 00:49:20,551 --> 00:49:22,607 One, two, three. Rice! 726 00:49:25,966 --> 00:49:28,016 - You lost! You lost! - Let go! 727 00:49:39,153 --> 00:49:41,182 Why are they sitting there? 728 00:49:44,836 --> 00:49:48,090 But…Iris is really doing well. 729 00:49:51,280 --> 00:49:52,668 Refill! 730 00:49:52,788 --> 00:49:55,245 Sir, we don't give refills. 731 00:49:57,633 --> 00:50:02,238 Why not? In places that sell coke, they give coke refills. 732 00:50:02,358 --> 00:50:04,540 That's our policy so… 733 00:50:04,660 --> 00:50:06,259 I'm busy! Just give it to me. 734 00:50:06,379 --> 00:50:08,815 Hurry the refill, babe. 735 00:50:10,668 --> 00:50:11,999 What's going on? 736 00:50:12,119 --> 00:50:14,619 - OMG! - This customer keeps asking for refills… 737 00:50:14,739 --> 00:50:16,098 What?! 738 00:50:17,260 --> 00:50:19,626 Pay and buy another one. 739 00:50:20,898 --> 00:50:23,961 Make it so we want to pay and buy another one, 740 00:50:24,658 --> 00:50:26,517 instead of thinking of giving this crap. 741 00:50:26,637 --> 00:50:27,947 Oh my! 742 00:50:28,067 --> 00:50:30,207 What the hell?! 743 00:50:30,736 --> 00:50:32,341 What are you doing? Kick him out right now! 744 00:50:32,461 --> 00:50:33,757 - Yes. - Oh my! 745 00:50:33,877 --> 00:50:35,462 Excuse me. 746 00:50:35,990 --> 00:50:38,863 I'm sorry but please step outside. 747 00:50:51,436 --> 00:50:53,317 What did you say you wanted? 748 00:50:54,852 --> 00:50:56,056 Refill. 749 00:50:57,091 --> 00:51:00,590 You brought not even our cup, but their cup, and you want us to give you a refill? 750 00:51:00,591 --> 00:51:01,781 Yes. 751 00:51:02,119 --> 00:51:03,619 We can't. 752 00:51:04,461 --> 00:51:06,320 What are you doing?! 753 00:51:14,412 --> 00:51:16,377 If you open your heart to your customers first, 754 00:51:16,497 --> 00:51:18,553 business opens up automatically. 755 00:51:18,673 --> 00:51:20,074 What does the cup matter? 756 00:51:20,194 --> 00:51:22,588 If the coffee is really delicious, they'll come back. 757 00:51:27,344 --> 00:51:30,999 Why don't you take your father and leave, please?! 758 00:51:31,812 --> 00:51:33,523 Dad, go ahead. 759 00:51:33,945 --> 00:51:36,671 I'm going to pay for the free coffee I drank. 760 00:51:37,104 --> 00:51:38,160 Okay. 761 00:51:43,790 --> 00:51:45,712 Welcome. How can I... 762 00:51:46,452 --> 00:51:47,888 Dad! 763 00:51:49,008 --> 00:51:50,550 How'd you get here? 764 00:51:50,670 --> 00:51:53,864 What do you mean how? It's my day off remember? 765 00:51:53,984 --> 00:51:57,967 I wanted to see my daughter working in a real office. 766 00:51:58,087 --> 00:52:00,418 Wow, it's nice! 767 00:52:00,538 --> 00:52:01,453 Oh yeah. 768 00:52:01,573 --> 00:52:05,277 Open an account for your dad. Do it yourself! 769 00:52:05,397 --> 00:52:08,524 Okay! Wait a moment, Sir. 770 00:52:18,339 --> 00:52:25,861 If everyone in the world, were all fairies, they would all have wings 771 00:52:27,107 --> 00:52:34,354 We could fly over the ocean, how much fun would that be 772 00:52:35,579 --> 00:52:43,269 If everyone in the world, were all fairies, we wouldn't even need airplanes 773 00:52:43,903 --> 00:52:52,650 How would fat people like my Dad be able to fly 774 00:52:53,266 --> 00:52:57,681 I want a heart like a fairy 775 00:52:57,801 --> 00:53:02,069 I would sing like a fairy 776 00:53:02,189 --> 00:53:06,421 If only I could be like that 777 00:53:06,541 --> 00:53:10,661 And hold onto that endless love... 778 00:53:11,886 --> 00:53:13,745 This is the taste! 779 00:53:14,949 --> 00:53:17,611 It's even better because I'm sneaking around drinking it. 780 00:53:17,731 --> 00:53:20,379 It's even better because I'm with my angel. 781 00:53:20,499 --> 00:53:23,569 ...While we meet 782 00:53:23,689 --> 00:53:27,830 We'll hold onto that endless love 783 00:53:27,950 --> 00:53:35,112 Hold onto that endless love 784 00:53:40,143 --> 00:53:41,368 Yah! 785 00:53:41,488 --> 00:53:43,291 You've been caught! 786 00:53:43,411 --> 00:53:44,552 What are you doing here? 787 00:53:44,672 --> 00:53:45,735 M…miss! 788 00:53:45,855 --> 00:53:50,784 Miss! My angel did nothing wrong. Take it out on me instead! 789 00:53:51,862 --> 00:53:52,960 D…Dael Soo! D…Dael Soo! 790 00:53:53,080 --> 00:53:55,552 Let's die! Ok?! Let's go die! 791 00:53:55,672 --> 00:53:58,009 Oh my Ainas! 792 00:53:58,129 --> 00:54:03,284 Dear Lord! Why are you giving me such a heartbreaking love?! 793 00:54:05,575 --> 00:54:07,138 Drink it. 794 00:54:16,506 --> 00:54:19,908 I'm sorry miss. I really can't drink this. 795 00:54:20,964 --> 00:54:25,080 Even before they changed to Ainas, ever since they were Angel Café, 796 00:54:26,112 --> 00:54:28,274 for a long time, I've always only... 797 00:54:28,394 --> 00:54:31,140 drank this coffee. 798 00:54:32,291 --> 00:54:34,795 Even if you cut my salary... 799 00:54:35,397 --> 00:54:37,362 please let me drink this. 800 00:54:39,474 --> 00:54:43,657 Netizens have been saying that it's fresh coffee & we've been getting good response. 801 00:54:43,777 --> 00:54:46,819 At this rate we'll do fine tomorrow at the meeting with the journalists 802 00:54:46,939 --> 00:54:50,009 and surprisingly get a good review. 803 00:54:51,150 --> 00:54:52,671 Surprisingly? 804 00:54:54,151 --> 00:54:56,623 What? Did I say that? 805 00:54:57,806 --> 00:55:00,088 The preparations for the meeting is going well right? 806 00:55:00,208 --> 00:55:01,778 Did you bring the roasted beans from the factory? 807 00:55:01,898 --> 00:55:04,983 Yes, we brought over the beans that's been roasted today. 808 00:55:05,103 --> 00:55:09,398 All the national journalists & broadcasting companies have been invited as well. 809 00:55:10,856 --> 00:55:14,786 So, you're telling me to switch out the roasted beans? 810 00:55:14,906 --> 00:55:19,560 Yeah. And then make Lee Shin Mi a laughing stock in front of all those journalists. 811 00:55:21,254 --> 00:55:24,423 Why are you always trying so hard to mess with Lee Shin Mi? 812 00:55:24,543 --> 00:55:25,670 Are you asking because you don't know? 813 00:55:25,790 --> 00:55:27,951 Lee Shin Mi has to go down for me to do good. 814 00:55:28,071 --> 00:55:29,304 I can't. 815 00:55:29,424 --> 00:55:30,966 Why not? 816 00:55:32,149 --> 00:55:36,417 We are in a relationship in which we share the necklace and the earrings... 817 00:55:37,410 --> 00:55:39,619 You know what that means right? 818 00:55:39,739 --> 00:55:42,492 No, not until we do a DNA test… 819 00:55:43,063 --> 00:55:46,147 DNA test? Fine. We'll do that. 820 00:55:46,267 --> 00:55:48,112 It'll come out as true anyways. 821 00:55:48,809 --> 00:55:51,323 But I still can't switch it. 822 00:55:53,245 --> 00:55:56,266 You're saying you really can't do it? 823 00:55:57,682 --> 00:55:59,752 Even if we're on the same side? 824 00:56:01,781 --> 00:56:05,161 Even if I'm your older sister and you're my younger brother?! 825 00:56:12,504 --> 00:56:14,997 [Ainas Coffee Journalist Meeting] 826 00:56:24,367 --> 00:56:26,311 Thank you. 827 00:56:33,900 --> 00:56:36,477 - You checked the roasted beans right? - Yes. 828 00:56:38,632 --> 00:56:41,738 - Is the hall ready? - Yes. The setting is all ready. 829 00:56:42,539 --> 00:56:43,744 Where is Choi Seok Bong? 830 00:56:43,864 --> 00:56:46,765 I don't know. I haven't seen him for a while. 831 00:56:46,885 --> 00:56:48,730 Where did he go during such an important time? 832 00:56:48,850 --> 00:56:51,223 Director, I think we have to start. 833 00:56:51,343 --> 00:56:52,786 Let's go. 834 00:56:56,594 --> 00:57:00,292 Thank you for coming out to our Ainas Coffee. 835 00:57:00,412 --> 00:57:02,842 We use roasted beans which have been locally roasted. 836 00:57:02,962 --> 00:57:05,651 We hope that you check the freshness of our Ainas Coffee yourself and 837 00:57:05,771 --> 00:57:07,806 relay this to the consumers. 838 00:57:57,737 --> 00:57:59,406 What's going on? 839 00:57:59,526 --> 00:58:01,033 I don't know. 840 00:58:01,603 --> 00:58:02,850 Go bring out another batch of coffee. 841 00:58:02,970 --> 00:58:04,244 Yes. 842 00:58:08,322 --> 00:58:09,843 Here. 843 00:58:32,983 --> 00:58:35,602 - There's no foam. - What's wrong with this? There's no foam. 844 00:58:35,722 --> 00:58:37,625 Isn't this from the beans we brought from the factory yesterday? 845 00:58:37,645 --> 00:58:38,856 It is! 846 00:58:38,976 --> 00:58:39,907 What is this?! 847 00:58:40,027 --> 00:58:43,266 Didn't you say that fresh beans create foam? 848 00:58:43,386 --> 00:58:45,379 There is no foam. 849 00:58:46,203 --> 00:58:47,576 There must be a problem with the beans. 850 00:58:47,696 --> 00:58:52,090 Problem? You called out all these busy journalists and that's all you have to say? 851 00:58:52,210 --> 00:58:56,548 Are you going to tell your customers, we've had a problem so just drink it? 852 00:58:56,668 --> 00:58:58,738 - Lee Shin Mi's downfall! - Let's go. Let's go. 853 00:58:58,858 --> 00:59:02,013 Take a picture of that expression and release it on the internet. 854 00:59:02,014 --> 00:59:04,971 - One moment please! - Let's get out of here. 855 00:59:05,091 --> 00:59:07,632 - One moment, please! - Let's go. 856 00:59:07,752 --> 00:59:10,506 - It was really here! - One moment please! 857 00:59:18,156 --> 00:59:22,086 Yesterday, something happened at our Ainas Coffee. 858 00:59:23,943 --> 00:59:27,387 Our employee was blackmailed into switching our freshly roasted beans 859 00:59:27,507 --> 00:59:32,077 to very old and stale beans. 860 00:59:32,197 --> 00:59:33,280 What is he saying? 861 00:59:33,400 --> 00:59:35,287 I'm sorry. 862 00:59:35,752 --> 00:59:38,625 I needed the tuition for next semester so… 863 00:59:38,745 --> 00:59:40,949 Blackmailed? By who?! 864 00:59:43,981 --> 00:59:45,016 Th… 865 00:59:47,678 --> 00:59:49,072 It's she. 866 00:59:51,017 --> 00:59:52,453 - Who? - What?! 867 00:59:52,573 --> 00:59:54,312 - It's Bu Tae Hee! - Let's go. 868 00:59:55,263 --> 00:59:58,876 Bu Tae Hee! Bu Tae Hee! 869 01:00:15,203 --> 01:00:17,950 What's wrong? Aren't you going to clock out? 870 01:00:19,133 --> 01:00:20,971 It's weird. 871 01:00:21,774 --> 01:00:23,147 What is? 872 01:00:24,415 --> 01:00:29,591 Honestly, I found the employee trying to switch the beans yesterday. 873 01:00:30,267 --> 01:00:31,492 What? 874 01:00:32,020 --> 01:00:35,126 So I switched it back to the fresh ones for sure. 875 01:00:35,549 --> 01:00:38,189 So who switched it after that? 876 01:00:38,950 --> 01:00:40,196 Then... 877 01:00:40,978 --> 01:00:44,612 other than Tae Hee, there's a third person involved in this? 878 01:00:45,394 --> 01:00:46,915 So it seems. 879 01:00:49,277 --> 01:00:51,770 Let's get out of here for now. 880 01:01:11,048 --> 01:01:12,569 Th…this is… 881 01:01:14,259 --> 01:01:17,724 I thought you left something important at Angel Café. 882 01:01:25,013 --> 01:01:26,830 [My Shin Mi, I love you from the Heavens to the Earth. ] 883 01:01:26,950 --> 01:01:28,457 [I love you too, as much as the universe mommy] 884 01:01:47,161 --> 01:01:50,478 So what you're saying is that it's true you used an employee in Ainas Coffee 885 01:01:50,598 --> 01:01:53,245 to switch the roasted beans. 886 01:01:54,091 --> 01:01:55,718 Why do you keep repeating the question?! 887 01:01:57,345 --> 01:01:59,436 Oh! I want to do that… Mario Brothers! 888 01:02:00,683 --> 01:02:01,929 Don't you mean Miranda's law?* 889 01:02:00,683 --> 01:02:01,929 {\a6}(*Miranda's law: the right to remain silent until a lawyer is present) 890 01:02:02,049 --> 01:02:04,887 Oh yeah, Miranda's law. I'm going to use that so stop talking to me. 891 01:02:05,992 --> 01:02:11,929 Last year alone, you got caught 3 times by customs for smuggling brand name items. 892 01:02:12,499 --> 01:02:14,612 Do you really want to live like this? 893 01:02:14,732 --> 01:02:15,953 Have you talked to my dad yet? 894 01:02:16,073 --> 01:02:18,869 I didn't talk to him but I got a text. 895 01:02:18,989 --> 01:02:22,889 He said this time he's not going to help you so he said not to let you go easy. 896 01:02:23,009 --> 01:02:24,678 - Here. - What?! 897 01:02:30,917 --> 01:02:34,678 Daddy! How can you do this to me?! 898 01:02:35,628 --> 01:02:37,678 If you don't get me out of here right now, 899 01:02:37,798 --> 01:02:40,213 I'm going tell everyone about the necklace! 900 01:02:40,333 --> 01:02:43,840 Calm down and listen to your dad. 901 01:02:43,960 --> 01:02:46,333 Don't just say anything just because you're pissed. 902 01:02:46,453 --> 01:02:48,530 This is all for you. 903 01:02:49,671 --> 01:02:52,037 That…what's her name…? 904 01:02:52,988 --> 01:02:54,784 Porison Jilton? 905 01:02:54,904 --> 01:02:58,079 If you don't want to become like her, you better get it together this time! 906 01:02:58,199 --> 01:03:01,051 {\a6}(*soft tofu stew with rice) 907 01:02:58,199 --> 01:03:01,051 They'll feed you Soon Dae Gook Bab* there so, 908 01:03:01,171 --> 01:03:02,868 go eat that. 909 01:03:04,474 --> 01:03:06,713 Soon Dae Gook Bab?! 910 01:03:07,926 --> 01:03:09,954 You're telling me to eat that? 911 01:03:10,799 --> 01:03:12,849 Dad, I'm Bu Tae Hee, Bu Tae Hee! 912 01:03:12,969 --> 01:03:16,081 How can your daughter Bu Tae Hee eat Soon Dae Gook Bab?! 913 01:03:16,201 --> 01:03:18,067 I'd rather you tell me to die! 914 01:03:24,283 --> 01:03:26,840 How is it possible that a person like me is here?! 915 01:03:27,347 --> 01:03:30,601 It seems like Iris Coffee's image has been hit hard with what happened this time. 916 01:03:30,721 --> 01:03:32,439 Their profits went down by 30%. 917 01:03:32,559 --> 01:03:37,122 On the other hand, it's been very helpful to our profits. 918 01:03:37,242 --> 01:03:40,989 At this rate, I don't think it'll be long before we catch up to Iris. 919 01:03:41,775 --> 01:03:42,916 Good job. 920 01:03:43,036 --> 01:03:44,621 Don't become lazy because of this. 921 01:03:44,622 --> 01:03:47,822 And don't forget to check the roasted beans every time. 922 01:03:48,092 --> 01:03:50,437 Move aside! Move aside! 923 01:03:51,515 --> 01:03:53,057 Move aside! Move aside! 924 01:03:53,177 --> 01:03:56,543 Bu Hoo group's Bu Tae Hee who's been arrested for switching the roasted beans, 925 01:03:56,663 --> 01:03:59,205 has finished the interrogation and has been released. 926 01:03:59,325 --> 01:04:02,114 As the suspect behind the switched roasted beans, 927 01:04:02,234 --> 01:04:04,670 she has asserted her right to remain silent on all related matters. 928 01:04:04,790 --> 01:04:06,945 - Don't look at me! - Just give one statement please! 929 01:04:07,065 --> 01:04:08,360 - Here! - Please say just one thing! 930 01:04:08,480 --> 01:04:10,473 - Please give us a statement! - Explain what happened! 931 01:04:10,593 --> 01:04:14,206 Fine! I'll say something! 932 01:04:14,326 --> 01:04:16,994 I'll say something, so you better take good pictures. 933 01:04:17,114 --> 01:04:19,631 You better not put these online, 934 01:04:19,632 --> 01:04:20,732 or else you're dead! 935 01:04:20,733 --> 01:04:22,033 Don't put this online. 936 01:04:22,034 --> 01:04:24,177 What are you doing? Set up the line of cameras. 937 01:04:24,178 --> 01:04:26,478 Don't you see this great chance for publicity? 938 01:04:26,497 --> 01:04:27,751 Take it good! 939 01:04:27,871 --> 01:04:29,990 It's my fault for being pretty and famous! 940 01:04:30,110 --> 01:04:33,216 - Stop it! It's enough! - Move aside! 941 01:04:33,336 --> 01:04:35,011 - Aish! Really?! - Move aside! 942 01:04:35,131 --> 01:04:37,018 Miss! Miss! 943 01:04:37,138 --> 01:04:39,385 - You come after everything's over! - Please get in. 944 01:04:39,505 --> 01:04:41,922 - I'm going to go crazy. - Please hurry, get in. 945 01:04:42,042 --> 01:04:43,776 Hey! 946 01:04:43,896 --> 01:04:45,741 Why do you keep taking pictures?! 947 01:04:45,861 --> 01:04:47,752 - What'd you do while I was posing earlier?! - Miss... 948 01:04:47,872 --> 01:04:50,541 - Are you crazy?! - Miss! Please get in now! 949 01:04:50,661 --> 01:04:51,830 You piss me off! 950 01:04:51,950 --> 01:04:53,935 Bloodsucking chaebols! 951 01:04:53,955 --> 01:04:56,245 Leave! Leave! 952 01:04:56,246 --> 01:04:57,746 Leave! 953 01:05:07,244 --> 01:05:10,751 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 954 01:05:10,871 --> 01:05:14,385 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 955 01:05:14,505 --> 01:05:17,504 Main Translator: yOitzO 956 01:05:17,505 --> 01:05:20,504 Spot Translators: soluna413, aceyyy, fore, songbird 957 01:05:20,505 --> 01:05:23,504 Timer: hitomi83 958 01:05:23,505 --> 01:05:26,504 Editor/QC: aaachec 959 01:05:26,505 --> 01:05:29,504 Coordinators: mily2, ay_link 960 01:05:32,646 --> 01:05:35,715 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 961 01:05:35,835 --> 01:05:38,021 Before that time, aigoo.. 962 01:05:40,324 --> 01:05:42,352 In my head, head... 963 01:05:42,472 --> 01:05:44,169 Let go of her! 964 01:05:44,430 --> 01:05:46,239 Ah.. I'm sorry. 965 01:05:46,359 --> 01:05:47,908 Hey you brat. Are you done running your mouth now?! 966 01:05:48,028 --> 01:05:49,218 Hey, hey. Let go of me. 967 01:05:49,338 --> 01:05:52,430 Wait one second please. 968 01:05:52,831 --> 01:05:54,141 This seems like a huge one. 969 01:05:54,261 --> 01:05:55,958 A huge one? 970 01:06:00,634 --> 01:06:02,085 Oh shoot. I'll do that again. 971 01:06:02,205 --> 01:06:03,775 Solve the rest of those questions before you sleep. 972 01:06:04,177 --> 01:06:05,550 Yes sir. 973 01:06:05,670 --> 01:06:07,071 Go this way! 974 01:06:10,113 --> 01:06:12,035 Face, body shape. 975 01:06:12,648 --> 01:06:14,507 You're lacking in all. 976 01:06:14,824 --> 01:06:16,324 Let go of me! 977 01:06:17,831 --> 01:06:19,225 Let go! 978 01:06:23,810 --> 01:06:27,317 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites